翻译语种
翻译领域
文件形式
特色翻译
  Industry News
语言是沟通的桥梁
Language is the bridge for communication
 Industry News / 行业新闻
中国对外翻译出版 公司参加上海世博会倒计时100天活动
2010年1月21日下午,2010年上海世博会倒计 时100天誓师动员大会在 上海隆重举行。中共中央政治局常委、全国政协主席贾庆林出席大会并讲话。中国对外翻译出版公司应邀参加倒计时100天活动。 

    贾庆林在讲话中指 出,世博会是增进世界各国各地区经济文化科技交流合作、展示人类文明进步成果的重要平台。经过一代又一代中国人的不懈奋斗、顽强拼搏,举办世博会的百年梦想,就要在我们这一代人的手中成为现实了。这一盛会的举办, 见证着我国经济实力、科技实力、国际地位的大幅提升,标志着我国各族人民正以蓬勃的朝气、开放的襟怀、昂扬的风貌阔步走向世界。我们为有机会举办这一盛会而感到自豪,我们对成功举办上海世博会充满信心。  

    在2010年上海世界博览会 开幕倒计时100天之际,上海世博 会组委会第八次会议暨国内参展工作会议21日在上海同期召开 。中共中央政治局委员、国务院副总理、上海世博会组委会主任委员王岐山,中共中央政治局委员、上海市委书记、上海世博会组委会第一副主任委员俞正声出席会议并讲话。

    王岐山对上海世博 会筹办工作取得的进展和成绩给予充分肯定。他指出,现在各项筹办工作已进入最后冲刺阶段,任务非常繁重。各地区、各部门既要充分估计面临的困难和挑战,又要树立战胜一切困难的信心,保持昂扬向上的精神状态和优良的 工作作风,认真对照胡锦涛总书记提出的“三个展示”和“六个确保”的要求,进一步增强紧迫感、责任感,按时间节点加快推进筹办工作。要充分发挥社会主义制度能够集中力量办大事的优势,相信群众,依靠群众,调动各方 面的积极性。要进一步完善工作体制机制,明确责任,重心下沉,靠前指挥,一级抓一级,层层抓落实,把工作任务落实到每个具体人员。细节决定成败,“魔鬼和天使都在细节之中”,要学习“载人航天精神”,在落实总体要 求的前提下抓好每个细节,对遇到的各种问题,要早发现、早报告、早处置,力争做到万无一失。

    中国对外翻译出版 公司作为2010年上海世博会笔译 和口译项目赞助商之一,全力支持上海世博会,构架语言沟通桥梁。中译公司自2008年10月21日正式成为上海世 博会赞助商以来通过派驻世博局译员、本地服务、非现场翻译、远程数据库支持、交替传译、同声传译等多种形式为上海世博会提供强有力的语言支持,包括重要国家元首会见、场馆仪式、工程磋商、场馆施工、参赞访会议、各 部门重要文件翻译等,涉及英、法、西、葡、俄、日、德等数十个语种翻译。同时中译公司充分调动全国翻译资源的同时,整合上海及周边地区翻译资源与上海外国语大学、复旦大学、同济大学等高校以及上海外事办公室、上海 外事翻译协会等机构建立起了长效合作机制,保障世博会语言文化沟通的通畅,使各国的特色展示更加精彩。

    1月22日,中国对外翻译 出版公司总经理林国夫、副总经理贾砚丽拜访上海世博局,与上海世博局胡劲军副局长进行了亲切会谈。林国夫总经理介绍了中译公司在过去的2009年完成的世博翻译 工作以及2010年译员团队建设、 翻译质量流程管理、译员资源储备等的进展情况。同时也介绍了中译公司作为中国出版集团成员单位,协同集团成员单位东方出版中心共同出版上海世博会最为重要的两本官方出版物(含四个外文版本)《上海世博会官方手册》 、《上海世博会导览手册》的进展情况。

关于我们 | 业务范围 | 资费说明 | 联系我们 | sitemap
关键词:南京翻译
     南京翻译公司
版权所有:南京通 天塔翻译有限公司
24小时服务热线: 17326102469
本站由制作推广
友情链接:    易发棋牌安卓app   运盛彩票   京梦棋牌游戏   易发棋牌首页   抢庄牛牛玩法规则